Una leve pero importante modificación durante la CONSAGRACION


A partir del 4 de Marzo 2017:

Con ocasión de la publicación de la IIIª edición oficial del Misal Romano en castellano, se hacen efectivas y obligatorias –DESDE EL PRIMER DOMINGO DE CUARESMA- para todo el ámbito jurisdiccional de la Conferencia Episcopal Española LAS MODIFICACIONES mandadas introducir en su momento por el papa Benedicto XVI, a saber, la inclusión del nombre de San José en las plegarias eucarísticas IIª, IIIª y IVª (en la Iª ya estaba desde el 8 de diciembre de 1962) y la modificación establecida por medio de una carta del cardenal Francis Arinze, Prefecto de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, que afecta a LA TRADUCCIÓN de las palabras “pro multis” (“por muchos”) y que ha de sustituir a la expresión “por todos los hombres” a la que estábamos acostumbrados.


Esta última modificación (“POR MUCHOS”) pretende una mayor fidelidad a los textos originales del Nuevo Testamento (cf. Mt 26,28 y Mc 14,25) y a la tradición litúrgica de la Iglesia latina. En este sentido, la expresión en uso no era realmente una traducción del texto latino, sino una interpretación.

Destacados
Recientes